Services de traduction assermentée et certifiée

Découvrez nos services de traduction assermentée & juridique pour certificats, actes et documents officiels. Obtenez une traduction fiable et conforme.


Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Besoin d’une traduction juridique ou officielle sur mesure ? Obtenez un devis clair et personnalisé en ligne.

Vous avez une question?

Services de Traduction

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ?

Une traduction certifiée est une traduction officielle accompagnée d'une déclaration signée d'un traducteur qualifié attestant de l'exactitude et de l'exhaustivité de la traduction. Elle inclut les références du traducteur et est légalement reconnue par les tribunaux, agences gouvernementales et institutions dans le monde entier.

Que faire si mon document est manuscrit ou difficile à lire ?

Nos traducteurs expérimentés se spécialisent dans le déchiffrage de documents manuscrits et difficiles. Nous pouvons demander du temps supplémentaire pour l'analyse et appliquer un supplément de complexité. Si la lisibilité est gravement compromise, nous travaillerons avec vous pour trouver des solutions alternatives.

Quels types de documents pouvez-vous traduire ?

Nous nous spécialisons dans les documents juridiques incluant les contrats, ordonnances judiciaires, brevets, papiers d'immigration, actes de naissance, certificats de mariage, relevés académiques, dossiers médicaux et documents d'entreprise. Toutes les traductions sont certifiées et légalement reconnues.

Combien de temps prend une traduction ?

Les traductions standard sont terminées dans les 24-48 heures pour les documents jusqu'à 5 pages. Les documents juridiques complexes peuvent nécessiter 3-5 jours ouvrables. Des services urgents sont disponibles pour une livraison le jour même avec tarification premium.

Fournissez-vous des services de traduction urgente ?

Oui, nous offrons des services urgents de 24 heures, 12 heures et le jour même. Notre équipe dédiée aux urgences travaille 24h/24 pour respecter les délais urgents tout en maintenant nos standards de qualité et exigences de certification.

Comment savoir si j'ai besoin d'une apostille ?

Une apostille est requise lors de l'utilisation de documents dans des pays signataires de la Convention de La Haye. Elle authentifie le document pour un usage international. Notre équipe peut vous conseiller sur les exigences d'apostille selon votre pays de destination et le type de document.

FAQ Général

Comment commencer avec vos services ?

Il suffit de télécharger votre document via notre plateforme sécurisée, de sélectionner votre langue cible et de choisir votre niveau de service. Notre équipe fournira un devis dans les 2 heures et commencera la traduction dès approbation.

Puis-je annuler ma commande ?

Oui, l'annulation est encore possible tant que la demande de traduction n'a pas encore été payée. Une fois le paiement traité, le travail de traduction commence immédiatement et l'annulation n'est plus disponible.

Compte Client

Dois-je m'inscrire pour demander une traduction ?

Aucune inscription n'est requise pour les demandes de traduction. Cependant, notre système créera automatiquement un compte et vous enverra un email pour l'activer et définir un nouveau mot de passe pour votre commodité.
Legal Translation
Legal Translation Bot